프랑스 파리 빵집 가스폭발사고 사망 4명·부상 50여 명 (2019.01.12)
2019.01.12
프랑스 파리 중심가의 빵집에서 발생한 폭발 사고 사망 4명 부상 50여명
빵집 인근에 예정된 시위와는 무관하다는 판단이며, 사고원인은 가스폭발인 것으로 추정하고 있다. 프랑스 당국은 사고 현장 일대 주민 150명을 긴급 대피시키고, 정확한 사고 원인을 조사하고 있다.
A powerful explosion caused by a gas leak at a Paris bakery on Saturday killed two firefighters and a Spanish national and injured almost 50 others, according to French and Spanish authorities. A fourth victim was found in the rubble on Sunday.
The body of a woman has been found buried under rubble following an explosion caused by a gas leak in central Paris, bringing the death toll of the disaster to four, a spokesman for the Paris prosecutor told CNN on Sunday.
The blast, which occurred at a bakery at 9 a.m. local time on Saturday, killed two firefighters who were responding reports of the leak, while a Spanish national died hours after the incident in hospital.
"Profound sadness. Standing by the families of victims. The nation shares in their pain," French Interior Minister Christophe Castaner tweeted after the explosion, adding that 10 people, including a firefighter, were seriously injured and a further 37 were "in a state of relative emergency."
Pictures from the scene, on Rue de Trevise in the 9th arrondissement of the French capital, showed smashed windows and scattered debris across the street, as fire crews evacuated people from apartments above the bakery.
"At this stage, we can tell the origin of the explosion is accidental, a gas leak, but we should remain prudent as an ongoing investigation will determine the causes of this," Heitz said.
Castaner, who visited the scene with Prime Minister Edouarde Philippe and the city's mayor Anne Hidalgo, wrote earlier on Twitter that the toll of victims "will be heavy."
More than 200 firefighters were responding to the incident, Castaner wrote. "My first thoughts go to those injured and their loved ones," he added.
The explosion occurred hours before gilets jaunes (yellow vest) protesters marched through the city for a ninth successive weekend, near the street on which the blast occurred.
Police had earlier advised the public to stay away from the area, and to make space for emergency vehicles.
パリ中央部のガス漏れによる爆発で,女性の遺体ががれきの下に埋まっていたことが判明した。
土曜日午前9時,現地時間午前9時にパン屋で起きた爆発で,この漏れの報告を受けていた消防士2人が死亡した。
"悲しみが出てきました。 犠牲者の家族のそばに立っている。 フランスのクリストフ·カスターナー内相は,爆発事故後,ツイートし,消防士を含む10人が重傷を負い,さらに37人が"比較的緊急な状態にある"と述べた。
フランスの首都第9回都市ルード·トレビスにあるこの写真には,消防隊員がパン屋上のアパートから人々を避難させた際に,街中に窓ガラスやごみを散乱させていた様子が写っていた。
同会長は,"現段階では,爆発の原因が偶発的であり,ガス漏れであることが分かるが,引き続き調査が行われるため,慎重でなければならない"と語った。
エドゥアルド·フィリッペ首相とアン·ヒダルゴ市長と共に現場を訪れたカスターン氏は,ツイッター上で,犠牲者の犠牲者は"重い"と書いた。
200人以上の消防隊員がこの事件に対応していたとカスターナーは書いている。 "私が最初に考えたのは,けがをした人たちと,その愛する人たちです"と彼は付け加えた。
爆発は,爆発が起きた通りの近くにある9週連続の週末に,ギルト·ジャウンズ(黄色のベスト)の抗議者たちが市内を行進する数時間前に起こった。
警察は以前,この地域から離れ,緊急車両用のスペースを確保するよう国民に助言していた。
Le corps d’une femme a été enterré sous la rubéole à la suite d’une explosion provoquée par une fuite de gaz dans le centre de Paris.
L’explosion, qui a eu lieu à une boulangerie à 9 heures de l’heure locale le samedi, a tué deux pompiers qui ont répondu aux rapports de fuite, tandis qu’un ressortissant espagnol est décédé des heures après l’incident.
La nation partage leur douleur ”, a déclaré le ministre français de l'Intérieur, Christophhe Castaner, après l'explosion, ajoutant que 10 personnes, dont un pompiers d'état relatif, ont été grièvement blessées.
Des photos de la scène, sur la rue de Trevise dans le 9e arsenal de la capitale française, montraient des fenêtres brisées et des débris dispersés dans la rue, alors que les pompiers évacuaient des appartements au-dessus.
“ À ce stade, nous pouvons dire que l'origine de l'explosion est accidentelle, une fuite de gaz, mais nous devrions demeurer prudents, car une enquête continue déterminera les causes de cette explosion ”, a déclaré M. Heitz.
Castaner, qui a visité la scène avec le premier ministre Edouarde Philippe et le maire de la ville Anne Hidalgo, a écrit plus tôt à l'occasion de *l'incident sera lourd+.
Plus de 200 pompiers ont répondu à l'incident, écrit M. Castaner. “ Mes premières pensées vont aux blessés et à leurs proches ”, a-t-il ajouté.
L'explosion s'est produite des heures avant que les manifestants (vestes jaunes) aient traversé la ville pendant une neuvième fin de semaine successive, près de la rue sur laquelle s'est déroulée l'explosion.
Auparavant, la police avait conseillé au public de s’absenter de la région et de faire place aux véhicules d’urgence.
巴黎检查局发言人在星期天公布的一篇报告中说,在巴黎市中心发生爆炸后,一名妇女尸体被埋在瓦砾下,造成4人死亡。
周六上午9点在当地一家面包店发生爆炸,炸死了两名枪击事件的消防员。
法国内政部长克里斯朵夫在爆炸之后的悲痛中站了起来。他们的痛苦加剧了,"法国内政部长克斯利亚·卡斯塔纳在爆炸过后,还补充说,有10人受伤,其中包括一名消防队员,伤势严重,还有37人受伤。"
在法国首都特雷维兹的第九军区里,照片上的画面和散落在街道对面的残骸散落在街道上,因为消防队员从面包店里疏散了人。
海茨说:"在这个阶段,我们可以看出爆炸的起源是偶然的,煤气泄漏,但是我们应该谨慎地继续进行调查。"Heitz说。
卡斯塔纳总理和市长艾杜阿尔戈·希达尔戈在推特上说:"在推特上,他们的伤亡惨重。"
卡斯塔纳写道,200多名消防队员对这起事故作出了反应。 他补充说:"我的第一个想法是那些受伤的人和他们的亲人。"
爆炸发生前几小时发生了几个小时的爆炸,在这场事故发生之前,抗议者们在这座城市的街道上连续行进了9个周末,靠近爆炸发生的街道附近。
警方事先通知公众远离现场,并为紧急救援车辆腾出空间。
フランスパン屋爆発事故
(国际)法国面包房发生爆炸
French bakery explosion
Explosion einer französischen Bäckerei.
'사고사례 > 2019년' 카테고리의 다른 글
알루미늄 생산 공장 폭발사고 (2019.01.15) (0) | 2019.01.15 |
---|---|
Gas leaked from LPG tanker, China, Bohai sea (2019.01.12) (1) | 2019.01.14 |
포항 앞바다 어선 화재 3명구조 3명실종 (2019.01.12) (0) | 2019.01.12 |
부산 금형 협착 사망사고 (2019.01.10) (0) | 2019.01.11 |
Ammunition plant explosion (2019.01.08) (0) | 2019.01.09 |